第390章 朱门酒肉臭,路有冻死骨 (第3/3页)
假思索地把列夫·托尔斯泰的《战争与和平》拿出来说事。
《战争与和平》确实是最具代表性的沙俄文学作品,但绝不是让沙俄文学正式进入世界文学殿堂的作品。
这只是一些不怎么了解沙俄文学的家伙们的愚蠢认知而已。
如果在沙俄本土的文学家们面前说出这种话,一定会被嘲笑和鄙视的。
要是碰到一些脾气暴躁的守旧派文人,那就恭喜喜提拐杖一根,或者轮椅一辆了。
北川秀立即就意识到了叶夫盖尼问题里的坑,他笑了笑,全然不在意,继续按照自己的想法说道:“非要说的话,12世纪末佚名作者的那本《伊戈尔远征记》,我认为从它开始,沙俄文学就正式与世界文学接轨了。
这部以史诗般雄浑生动的文笔,叙述了1185年诺夫哥罗德-谢维尔斯基大公伊戈尔孤军出征南方波洛夫人,兵败被俘及最后回国的经历。
整部贯穿了团结御侮的思想,在内容和技巧上堪与法国的《罗兰之歌》和德国的《尼伯龙根之歌》媲美。”
叶夫盖尼想过北川秀可能说出的各种答案,且对那些答案都有应对之策。
可偏偏,这家伙居然说的是许多沙俄本土读者都不太了解的《伊戈尔远征记》!
12世纪末的这部神作,因作者佚名,且注释版本各异,阅读门槛又高,基本没怎么在沙俄文学市场上流通。
没办法,沙俄民众的文学素养远没有他们的军事素养那么高,除了列夫·托尔斯泰这类顶级文学家的书外,很多“边角料”他们都懒得看。
有这闲工夫看乱七八糟的古代文学作品,还不如开着坦克去荒野轰几炮来得实际呢!
正因为这种文学市场环境,所以叶夫盖尼这类新生代作家的作品,也以战争文学为主。
而战争文学,一向是世界文学史上不太被看好和认同的题材。
毕竟这个题材要写的深刻,就得像《刺杀骑士团长》和《奇鸟形状录》一样,涉及到一些令人不悦的战争。
然后写着写着,要么成了政治文学作品,要么得罪了许多既得利益者,最后不管写的多么好,都很难拿到分量重的奖项,也得不到什么推广资源。
北川秀的这两部反战文学够深刻够火吧。
但在日本本土和海外,和他的其他作品相比,算是默默无闻的那一类。
这也是阻碍了沙俄文学发展的重要原因之一。
北川秀能说出这本大部分沙俄人都说不出来的《伊戈尔远征记》,足以让叶夫盖尼等人闭嘴。
北川秀通过反光镜看到了前排两人的惊叹表情,知道自己算是又博得了一些好感。
高尔基三部曲归根结底还是取材自沙俄,以后肯定也要在沙俄文学市场上发表。
如果他们文坛的人非要堵死自己的路,那也是件麻烦事。
写人家国家的事,却不被人家所认可。
那这部再优秀,再怎么出彩,也难以打服西方世界那堆隔岸观火的家伙们。
“你说的对。我个人也是这么认为的。”叶夫盖尼实在不想认同北川秀,但他也没法昧着良心说谎话。
看到这个接近两米的大汉终于服软了,北川秀长舒一口气,继续就沙俄文学历史聊了起来。
这件事后,两人的交流愈发顺畅,剑拔弩张的气氛也消失不见了。
汽车一路从莫斯科近郊开进市区,99年的莫斯科给人一种“大国黄昏,大厦将倾”的寂寥感,让北川秀不胜唏嘘。
“.原以为那些寡头被拔除后,国家的政治和经济会走向新时代,可实际上.”
叶夫盖尼叹了口气,同样对此情此景很是感触。
上层人之所以是上层人,就是因为他们只要换一个名字,就可以重新在世界的任何地方开始新生活。
而那些被他们吸血至死的普通人,却连换个家都难。
“我很期待你的新作,北川秀。”叶夫盖尼已经彻底被北川秀的气度所折服,语气不再尖锐,但战意和斗志也更足了,“你也不要小看了我!”