字:
关灯 护眼
彩页文学 > 重生之乘风而起 > 第两千八百五十五章 前辈们办不到的事情

第两千八百五十五章 前辈们办不到的事情

    第两千八百五十五章 前辈们办不到的事情 (第2/3页)

些老师也有办法,就是“照本宣科”,比着教材讲,比着教材考,主打一个让学生“囫囵吞枣”,纯粹考背功,期末再划一划重点,也差不多能够考出一个学习态度来,就算达到目的了。

    不过效果就可想而知了。

    现在就不一样了,现在是和研究项目相结合,而且这道拦路虎在周至一年多前教大家通过学习粤语来掌握韵部就已经克服了,现在做更详细地研究,其实还让黄瑞山和李一佳都觉得怪有趣的。

    比如后世闹得沸沸扬扬的那首《山行》,大家都在讨论斜到底是读“xie”还是该读“xia”,其实两个发音都错了。

    在杜牧那个年代,依《唐韵》,“斜”本身是“似嗟切”,《韵会》,《正韵》是“徐嗟切”,另外还有“余遮切”,“于遮切”,以及“时遮切”,“直加切”。

    而“嗟”在那时候读作jia,“徐”读作sui,所以“似嗟切”,“时遮切”,和“徐嗟切”是一个音,斜在这里读作“sia”。

    而“余遮切”,“于遮切”,则读作“ya”。

    还有个“直加切”,则是比较罕见的读法,因为“加”在古代读作“ga”,所以这里斜又读作“za”。

    因此在古代,“斜”的三个读音,分别是“sia”,“ya”,“za”。

    第一个读法是表示倾斜时候的标准读法,第二个读法用得比较特殊,比如著名的“褒斜道”,应当读作ya。

    第三种读法在康熙字典里也没有记录出处,只记录了读音,估计是一种很罕见的用法。

    所以“远上寒山石径斜”,正确读法是sia。

    而“白云深处有人家”的“家”,《唐韵》是“古牙切”,《韵会》《正韵》是“居牙切”,因为“居”在古代读gui,所以“古牙切”,“居牙切”,其实都是一个音,应该读作“ga”。

    最后一句的“花”,在当时也该读作fa。

    所以《山行》用《唐韵》读出来,虽然三个韵脚的发音和现代汉语的读法都有区别,但却是押韵的。

    这些知识相比起后世网上的讨论来,不免有点深了,但是对于如今周至

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』