第十二章 周厂长 (第3/3页)
陈主任说老李带你办入职手续后就去街道办了。”周厂长见江成到来,也是直接起身招呼他,并且拿出自己的茶叶给他泡了一杯茶。
“周厂长,你这太客气了,这茶叶给我喝就是浪费,我不会喝茶。”江成对于周厂长的热情有点不太适应的说道。
作为一个七级工程师,在地位上虽然不比一个厂长差。可毕竟是在机械配件厂任职,在岗位上,多少是要配合厂长的一些工作的。
面对厂里的一把手这样热情,江成还是不能像面对其他人那样自然。
“有啥浪费的,不会喝那就更要多喝,喝习惯了就自然会了。江工,上面把你调到我们机械配件厂,我也是很惊喜呀。在工作上有什么需求可以直接跟我说,厂里会尽量配合你的工作的。”周厂长认真的说道。
对于周厂长来说,厂里能有一个七级工程师,那真的是宝贝,得当祖宗供着。
前天江成刚到昌城,一些地方上的单位领导就来询问情况了。还有一些跟机械配件厂相关的单位,也打电话来询问消息。
厂里来了一个七级工程师,有惊喜也有很大的压力呀。要是机械配件厂不折腾点动静,对外都不好交差。
而周厂长也不想给江成施加压力,没有说他来到机械配件厂,有多少人关注着。
“周厂长,还真有一件事情想找你汇报一下。我回国的时候在美利坚带了几本机械动力学的书籍想翻译一下,不知~~。”
“需要翻译书籍?可以联系一下市里的出版社,那边有翻译部门可以帮忙翻译书籍和资料的。”
没等江成说完,周厂长还以为他是想找人翻译一下书籍,直接插话说道。
“周厂长,我不是那个意思,我是想问我自己翻译书籍的话,有没有额外的翻译费拿。”江成有些厚着脸皮的询问道。
“自己翻译?”
周厂长没想到江成询问的是这个,之前厂里有时候也有一些翻译的需要,比如一些设备的说明书或者资料什么的。
苏联那边的设备都是俄文,张工能看懂,但下面的设备机修工不一定看的懂。翻译也是委托出版社那边的翻译组进行翻译的。
出版社那边有很多兼职的翻译人员,因为现在跟苏联的关系好,很多人在学校俄语。所以翻译俄语的最多,也最便宜。
翻译俄语,一千字可能就两三块钱。张工也没心思去翻译一些设备的说明书,都是厂里花钱找人翻译的。
但英语的话,现在国内能翻译的比较少,翻译费用会比较高。一本十万字的书籍翻译下来能有五百到一千的翻译费用。
而翻译书籍,不一定是厂里出钱,如果是可以公开的教程类书籍。可以先拿去有关单位进行申请,然后由国家出钱进行翻译。
具体流程周厂长也不清楚,但江成想挣翻译的钱,如果只是一些资料和文件,又是可以公开给其他人学习翻阅的。厂里就可以自掏腰包给江成一笔翻译的费用。
但江成带来的书籍要翻译,得先拿去申报。到时候就算江成自己翻译,也要审核内容,通过了才能给翻译费。
不过江成如果只是空闲的时间多,想兼职当一个翻译员挣点外快,这年头倒是真的容易。特别是他会的是英语,是属于比较稀奇的翻译种类。